At Human Touch Translations our team of language professionals, native speakers of the target language, with specific industry experience will work with you to respect the tone and style of your document, while ensuring that the precise meaning of your document is accurately conveyed. This, we believe is truly the human touch.
By selecting our services, you can be confident that you will receive an accurate translation because only the very best translators in the industry are assigned to your project based on stringent selection criteria. In addition to the translated files being thoroughly reviewed by an independent linguist, we perform a comprehensive quality assurance step with an eye toward maintain the structural integrity and formatting of your documents. Learn more about our translation workflow process.
What about confidentiality?
In addition to dedicating a team of expert linguists to each and every document translation project, we are also highly sensitive to the confidential nature of all of the information contained in the documents you entrust to us. That is why we have created a seamless chain of custody for your information while it is transmitted from you to us and back to you. Learn More about our document security.
Do you need an advertising slogan, sales campaign or marketing text recreated in another language? In order to ensure that you get the same reaction to your message from readers in another culture, a direct translation, i.e. conversion from one language to another, will not suffice. Instead, you need specialists who combine creativity with copywriting, linguistic and marketing expertise to transform the message of the original text into a culturally equivalent one, a process commonly referred to as transcreation or creative translation.
Our transcreation professionals first take time to research and gain a thorough understanding of the market and audience and then use that knowledge to ensure that while the words may differ, the meaning and impact of your core message remains the same and the translation has an appropriate style and flow adapted for the local target market. Cultural awareness is fundamental in this sensitive process, which may require alternative layouts, colors or images to transmit the original idea and avoid conflicting with cultural norms.
Whatever your industry, as soon as you start selling your products or services internationally, translation and localization of your product into the language used in the target market becomes a necessity. In order to be successful, you need an experienced localization partner that will guide you through the complete process of localization and has the expert linguistic talent and capabilities required to ensure a high-quality localized product optimized and crafted for the new market. Human Touch Translations helps companies, non-profit organizations and governments communicate effectively to a global audience by adapting your graphics, layout and text to ensure cultural sensitivity and relevancy and present your content in a language that your targeted local audience understands.